«Я не сомневаюсь, что мы были армянами, но 400 лет назад стали
мусульманами. Почему мы решили стать мусульманами, а остальные армяне -
нет, я не знаю. И почему потом другие армяне перестали с нами общаться,
почему?..» Нет, водитель Эрдоган Енигюль не злится - все это он
произносит с улыбкой, да и сами вопросы не предполагают ответа. В баре
«Айде», что в городе Хопа, Эрдоган говорит то по-амшенски, то переходит
на турецкий. В потоке амшенского я иногда улавливаю пару-тройку знакомых
слов, а с турецкого переводит Хачик Тертерян. Анаит Айрапетян
переводчик не нужен: фотография - язык международный.
Мы - я, Хачик и Анаит - пересекли на автобусе маршрута Ереван-Стамбул
грузино-турецкую границу и сошли километрах в двадцати от нее в городе
Хопа - населенном пункте, где проживает большая часть армяноязычных
мусульман-амшенцев. 12 дней я искал ответы на свои вопросы: кто они,
амшенцы, - армяне или турки? А может, не армяне и не турки, а совершенно
самостоятельный народ - амшенцы? Ответов на эти вопросы я не мог найти
до своей поездки в Турцию, и если истинен ответ лишь на один из этих
вопросов, то я не узнал этого и после своего возвращения. Исторический очерк Исторический
Амшен находится на северо-востоке современной Турции, примерно в 90 км
от границы с Грузией. Сегодня в провинции Ризе имеется два населенных
пункта с корнем «амшен» - Йемшин и Чамлиемшин, в которых проживают туркоязычные амшенцы. Основываясь
на сообщениях двух армянских хроник 8-10 веков - «Истории» Гевонда и
«Истории Тарона» Ована Мамиконяна,- ученые приходят к выводу, что первое
поселение амшенцев под названием Амамашен основали в 8-м веке
эмигрировавшие сюда из Восточной Армении князья Шапух и Амам Аматуни. В начале 18-го века началась насильственная исламизация части амшенцев. Современные
амшенцы делятся на три группы: это амшенцы-христиане, являющиеся в
основном спасшимися от геноцида армянами, проживающими ныне в Абхазии и
Краснодарском крае РФ; армяноязычные амшенцы-мусульмане, или
хопа-амшенцы, исповедующие ислам суннитского толка, около 250 лет назад
переселившиеся из собственно Амшена и обосновавшиеся в районах Хопа и
Борчка турецкой провинции Ардвин; и, наконец, тюркоязычные
амшенцы-сунниты, или баш-амшенцы, проживающие главным образом в
провинции Ризе. Общее число амшенцев в Турции составляет около 60
тысяч. Хопа-амшенцы населяют около 30 сел и города Хопа и Кемалпаша в
Ардвине (около 25 тысяч жителей). Число живущих в провинции Ризе тюркоязычных амшенцев - около 30 тысяч. Кайакой «У
каждого амшенца есть в доме овечья шкура: становятся на ней на колени и
делают намаз...» - Гарун снимает висящую на двери шкуру, расстилает на
полу, становится на нее и пародирует мусульманскую молитву. Гарун -
атеист-радикал и часто иронизирует над верой. Как-то, рассказывает он,
из Армении прибыл миссионер, чтобы обратить их в христианство, что
Гаруну не понравилось: «Только-только избавились от одной веры, так
теперь пришли и хотят навязать нам другую!..» Мы первый день в Хопе.
Вместе с нашими турецкими партнерами - председателем организации «Бир
Яшан» (культурное и природозащитное общество «Одна жизнь») Джемилем Аксу
и Гаруном Аксу - обсуждаем в чайной наш проект и почти сразу же решаем
поехать в Кайакой (старое название - Шана), где живут родители Нурджан -
жены Джемиля: ее мать слывет знатоком амшенской кухни. В селе 130
домов, около 500 жителей. Здесь родился режиссер Озджан Алпер. 63-летний
Джемал Вайич, тесть Джемиля, рассказывает, что история села
насчитывает полтысячи лет: здесь жили знатные ага, и когда сюда
переселились амшенцы, эти ага стали угнетать их - до образования в 1923
году республики. История села - это отрывочные устные предания. Да и
вообще о селах Хопа нет никаких письменных источников, и никак не
узнать, когда, как и почему переселились сюда амшенцы, как обживались,
кто были первые переселенцы… Может быть, какие-то документы сохранились в
османских архивах? Овечья шкура - молитвенный коврик Джемала. - Совершаешь намаз? - спрашиваю его. - Раз в неделю. - А как ты относишься к тому, что твоя дочь атеистка? - Нормально - у нас дома нет принуждения. Женщины
накрывают на стол: сначала расстилают на полу скатерть, на него ставят
круглый низенький - всего на пядь от земли - столик. Сидя на полу, мы
едим из общего блюда сугубо амшенское кушанье ягалуш - поджарку из
творога с луком, блюдо это своим острым вкусом напоминает жареный сыр.
Из других блюд - толма и еще что-то, но незнакомый вкус ягалуша
настолько притягателен, что не позволяет другим ароматам смешиваться, и я
то и дело макаю хлеб в блюдо... Когда я в последний раз ел руками?.. А
еще хавиц, который тоже отличается от известного нам кушанья из сладкой
муки. Здешний хавиц тоже из муки, хотя и кукурузной, а еще из сливок и
масла, но без сахара. И все равно это называется хавиц - вот и еще одна
общность между нами и амшенцами! «Мы не сразу стали мусульманами,-
рассказывает Джемал,- религия использовалась, чтобы достичь
благополучия: та семья, в которой был имам, оказывалась в хороших
отношениях с властями». Но, так или иначе, религиозность не пустила в
амшенцах глубоких корней. По словам Джемиля Аксу, во всей округе есть
только два амшенца-муллы. Но кто же такие амшенцы, что за народ? -
Я считаю себя амшенцем,- говорит Джемал Вайич.- Мы сызмала знали этот
язык и хотим сохранить его. Мы не откажемся от своей самобытности - я до
конца своих дней буду жить как амшенец. Я знаю, что амшенский язык
произошел от армянского, и если б армяне больше общались с нами, были
ближе к нам, то мы смогли бы еще больше развить наш язык. - А когда ты узнал, что амшенский произошел от армянского? -
Я знал это еще пятьдесят лет назад. Правда, вслух об этом мы не
говорили, не могли в открытую признать, что наш язык - от армянского. - Почему? - Если б кто-нибудь сказал, что он армянин по происхождению, то самое малое — угодил бы в тюрьму. - А случалось ли, чтобы амшенца схватили только за то, что он сознался в своем армянском происхождении? -
Да никто бы и не рискнул сказать такое,- подключается к беседе Гарун и
рассказывает такую историю. В 1982-м году схватили одного из активистов
АСАЛА. Его показали по телевизору, и он сказал пару слов на армянском.
Амшенец Тасин Алпер, сидевший в это время в кафе под открытым небом,
сказал: «Ой, да это же наши!» И только за это «наши» отсидел два месяца в
тюрьме. Пьющий он был, умер давно... Башоба Остановив
машину на крутой сельской дороге, Гарун подобрал Мехмеда,
возвращавшегося с намаза. Узнав, что мы из Армении, Мехмед сразу же
рассказал о своем армейском друге: «Я служил в армии, и как-то у меня
вылетело словечко на нашем языке. Мой сержант сказал: говори еще! Я
произнес еще несколько слов, и он сказал: ты мой брат! Я просто опешил,
потому что до этого и не знал, что такое армянин, и что язык, на котором
мы говорим, армянский. Сам он был из Стамбула, по имени Кемал Чакызи
(многие армяне во время службы в турецкой армии меняют имя, чтобы
избежать проблем). До конца службы мы оставались друзьями, да и после
армии тоже поддерживали связь». Башоба - родное село Аксу: Джемиль и Гарун родились здесь, их деды были братьями. В селе около двух тысяч жителей, все амшенцы. Трудовая
биография 67-летнего Мехмеда охватывает все основные занятия амшенцев:
сначала он был подпаском, потом пекарем, после чего работал на чайном
заводе. Нас встречает Севим (фото на обложке), жена Мехмеда, чье
исполнение амшенских песен мы и пришли записать (они выйдут на
компакт-диске). Как и в любом амшенском доме, снимаем у порога обувь
(впрочем, так в Турции принято везде) и проходим по коврам. У Севим и
Мехмеда пятеро детей - три сына и две дочери. Все они уже женаты и
замужем за амшенцами-хопа. Один сын в Чанаккале на самом берегу Босфора,
двое в Хопа; одна из дочерей в селе, вторая - в Кемалпаше. - Раньше
это было невиданное дело - чтобы амшенец женился на чужой, — поясняет
Севим. - Нас было четыре сестры и три брата, так отец нас из села не
отпускал, все переженились и вышли замуж за амшенцев. А теперь все
изменилось, могут и на чужой жениться… - А как ты отнесешься к тому, что родной тебе человек женится на чужой? - спрашиваю я Севим. - Нормально: если любят, то пусть женятся! - отвечает за нее Мехмед. Севим
вдруг обратила внимание на то, что улавливает какие-то знакомые слова в
моем с Хачиком языке. Кто-то спросил, растет ли в Армении чай, и я,
подделываясь под амшенский говор, ответил, что нет, не растет. «Ой, он
говорит, что нет!..» - рассмеялась Севим. - Мехмед, кто такие амшенцы? - спрашиваю я. - Быть амшенцем очень хорошо, но и турком быть неплохо, разницы нет. -
Даже не захоти мы быть как турки, в школе все равно заставляют
повторять: я турок, я честен, я трудолюбив, моя главная добродетель -
уважать старших и любить младших, и так далее,- вмешивается в разговор
Джемиль. - Мы не хотим говорить, каков амшенец. Гарун замечает, что
отец Мехмеда не говорит по-амшенски: считает его языком гяуров. «Мы
можем встретиться с ним?» - интересуюсь я. Отвечают, что он сейчас болен
и вряд ли захочет видеть чужих людей. Значит, мы встретимся с хаджи
Сулейманом - еще одним пожилым духовным предводителем этого села. Хаджи
Сулейман, единственный мужчина в семье, лежит на кровати, а женщины все
как одна вяжут. Ему где-то от 90 до 100 лет - он и сам не знает точной
даты своего рождения. Говорит, что когда было создано правительство
(наверное, он имел в виду создание республики в 1923 году), ему было лет
десять. Приезжали тогда какие-то люди, спросили, когда родился,
записали что-то... Но зато он помнит самые счастливые времена своей
жизни - когда он отправился в Мекку и стал хаджи. Это было тридцать лет
назад, паломники ехали в битком набитом автобусе. - Из нашего села я
был один, но из Кемалпаши целых пятеро, еще несколько из Чаушлу…– И
перечисляет амшенские села, и сколько откуда было паломников. Дед
Сулейман тоже родился в Башобе. Ну а что он помнит о селе? И Сулейман
рассказывает о каких-то трех братьях из полулегендарного рода Галаталы,
которые пришли и основали это село, ну а что были за братья и кем вообще
являлись эти галатальцы, ничего не известно…) Мы - турки Когда
мы направлялись к дому Сулеймана, Гарун сказал: вот увидите, он скажет,
что амшенцы - тюркская народность, которая пришла из Средней Азии и,
общаясь с армянами, переняла их язык. Именно так все и произошло - разве что Сулейман не помнил, «откуда мы пришли». Когда
хаджи Сулейман узнал, что Хачик - армянин из Стамбула, схватил его за
руку и тепло так сказал: «А-а, так ты из Стамбула!» Он даже не замечал,
что рядом кто-то
задает ему вопросы на полузнакомом языке, а Хачик переводит. Потом
вдруг заметил меня и спросил: откуда ты? Из Армении, ответил я. Лицо
хаджи Сулеймана на миг омрачилось, потом он продолжил все ту же
дружелюбную беседу с Хачиком. - Ладно, а кто такие амшенцы, откуда они? - спросил Гарун. Хаджи
Сулейман начинает рассказывать, что в стародавние времена в их стране
случилась засуха, вот люди и оставили свою родину и переселились в
Чамлиемшин. Вот только где была их родина, он сейчас не помнит. Но в
Чамлиемшине было много снега, поэтому они спустились к морю, а оттуда
перебрались в эти края. - Чамлиемшинцы и вы один народ? - Конечно - одни и те же люди! - А как появился амшенский язык? -
Мы жили в горах и пасли овец и коз, а эти (показывая на меня и на
Хачика - то есть армяне) любили жить на берегу моря. Амшенцы в своих
селах заготавливали дрова, а армяне приходили покупать - они торговцы
были. Они очень мастеровой народ, брали к себе на работу амшенцев тоже, и
вот так постепенно мы стали говорить на армянском. Свой язык мы
переняли у армян, но мы не армяне, мы другой народ. - А на каком языке вы говорили до этого? - спросил я. - На каком говорили раньше, не знаю, но мы - другой народ. - Турки? Хаджи на миг задумался, потом очень уверенно ответил: - Да! Когда
мы собрались уходить, хаджи Сулейман соединил перед лицом ладони:
«Забудем, что было между нашими народами, и будем жить в дружбе». * * * -
Я вам вот что скажу: отдайте Карабах, и мы поладим друг с другом,-
говорит Айтекин, грызя каштаны, как в Армении щелкали бы семечки. Узнав,
что мы армяне, нас в Хопе остановила группа людей. Это были амшенские
шоферы - некоторые из них даже бывали в Армении. Вот и Айтекин, перевозя
грузы в Армению и обратно, в какой-то степени выучил армянский. - Как мы можем отдать Карабах, если там живут люди? - отвечаю я. - Да уж отдайте, закроем этот вопрос и будем нормально жить друг с другом! - А ты сам кто? - Я турок! - без колебаний отвечает Айтекин. - А почему тогда говоришь на этом языке? - Ну, в свое время здесь жили армяне, мы общались с ними, давали им девушек в жены, сами брали, вот и научились. Его друг Ахмед рассмеялся: - А как это так получилось, что до сих пор нормально турецкому не научились, лазскому не научились, а армянскому научились? Тут в разговор вмешался их третий друг: - Потому что ты все переврал! Это мы изначально на этом языке говорили, а армяне от нас научились! * * * Бывший
мулла Хамди Йылдыз, сидя на полу у печки, жалуется на то, что нравы
извратились, что одежду сейчас носят такую, что все руки-ноги видны, а
парни и девушки танцуют в обнимку… Ну и что тут такого, спрашивает
Гарун. Как что, возмущается Хамди, это же соблазн! А когда танцуют,
сцепившись мизинцами, это разве не соблазн? - спрашивает Гарун, имея в
виду амшенский круговой танец... Мы приглашены на свадьбу в селе
Чамурлу, что близ Кемалпаши, ждем в доме Абдуллы Йылмаза обряда выхода
невесты. «И что с того, если я и моя сестра или другая девушка во время
хоровода касаемся мизинцами - это говорит только о нашей дружбе, и ни о
чем другом мы даже не думаем!» - не унимается Гарун. Абдулла
уводит меня в соседнюю комнату и достает из-под кровати какой-то
прибор. «Алтын»,- улыбаясь, сообщает он. Я ничего не понял, а о том, что
«алтын» по-турецки означает золото, узнал уже потом. Абдулла начал
что-то разъяснять мне по-амшенски, потом стал показывать на экранчике
сотового телефона фотографии - какой-то мост, провал в скале… И
объясняет, что в той пещере есть огромные карасы. И я начинаю понимать:
ходят слухи, что где-то в Артануче армяне зарыли огромные сокровища, он
искал их с помощью этого прибора, но не нашел, потому что больше чем на
полметра землю не просвечивает, поэтому ему нужен более чувствительный
прибор, и могу ли я привезти ему из Еревана прибор, который видит на два
метра в глубь земли - тогда мы могли бы найти клад и поделить… Вроде
бы дельную вещь предлагает человек, но почему у меня возникает такое
ощущение, будто он уговаривает меня заняться мародерством или ограбить
близкого мне человека?.. Так и не договорившись, мы возвращаемся
обратно. Разговор опять перетекает к теме происхождения амшенцев. Гарун и
Йылдыз в сторонке выясняют корни амшенцев. - Слишком много
разглагольствуют о том, армяне мы или не армяне,- говорит мне Абдулла,-
но все равно никто этого не знает. Армяне мы или нет, все равно никуда
отсюда не уйдем! - Да нет, мы не армяне,- замечает Хамди, мы сюда из персидских краев пришли. Раньше мы жили в горах, потом спустились сюда. -
А на самом деле мы чистокровные турки,- вступает в разговор еще кто-то.
- Сначала были три брата, один из них обосновался в Чамлиемшине, второй
в Хопе, а третий в Ардашене. А до этого мы жили где-то возле Вана. - А с чего это вы начали говорить на амшенском? - вопросил Гарун. - Роднились с армянами, брали у них невест, вот от них и научились армянскому,- повторяет Хамди. Мы не турки и не армяне - мы амшенцы! -
Турецкий я только 40 лет назад учить стал, и как это получается, что мы
турки, а турецкого не знали и говорили на армянском? - спрашивает
Гарун. Хамди и тот третий удивленно замолкают.- Это просто нелепость,
что из-за какой-то пары-тройки невест целый народ сменил свой язык. Да,
мы не армяне - мы амшенцы. Но произошли мы от армян! Четыреста лет назад
мы были одним народом. Уже в последний день нашего пребывания в Турции я спросил Гаруна: - Так кто же все-таки амшенцы? -
Амшенцы произошли от армян, но сейчас они - амшенцы. Исторических
сведений о нашей общине ничтожно мало или их вообще нет, вот и возникла
особая, отдельная общность - амшенцы,- говорит 42-летний Гарун,
собиратель амшенских традиций и обрядов.- Есть два вида амшенцев -
христиане и мусульмане. Христиане считают себя армянами, а мусульмане
называют себя амшенцами, и я поддерживаю эту сторону. Армяне скажут
одно, турки другое, я же считаю своей главной целью сохранение нашей
культуры. - Ты отождествляешь себя и с тюркоязычными амшенцами? -
Да, отождествляю с амшенцами-мусульманами в Чамлиемшине, Кыргызстане,
Краснодаре (какая-то часть амшенцев-хопа проживает и в бывших
республиках СССР), поскольку они наши ближайшие родственники. А вот с
абхазскими амшенцами не отождествляю, потому что мы с ними разошлись
несколько сотен лет назад и у нас с ними нет общих ценностей.
продолжение следует
http://www.sobesednik.am/ru/social/2026-2012-02-06-17-47-02
|