В Стамбуле действуют 16 местных армянских школ, и только одна из них
была открыта в бытность Турецкой республики, все остальные существуют со
времен Османской империи. 10 лет назад для детей граждан Армении,
мигрировавших в Турцию на заработки, была открыта нелегальная армянская
школа, где преподавание ведется на восточно-армянском языке.
Маленькая Армения в школе, носящей имя Гранта Динка
После провозглашения независимости Армении тысячи ее граждан ежегодно
отправляются на заработки в Турцию, пересекая границу Грузии и
выплачивая порядка 100 долларов на визу и переезд на автобусе. Кто-то
периодически возвращается, а многие селятся в Стамбуле навсегда.
«Я хочу, чтобы в Армении открылись рабочие места, чтобы люди могли
работать и не приезжали сюда», в своем сочинении написал 10-летней
ученик школы Тигран Аветисян, который родился в городе Спитаке, но
совсем его не помнит.
Турецкое правительство осведомлено о существовании школы и не
препятствует ее работе, но ученики не получают аттестата об образовании,
котируемого в Турции.
«Я не хочу жить здесь, хочу вернуться в Спитак, потому что там мой
дом, – задумчиво говорит Тигран, – хотя я ничего не помню, потому что мы
переехали сюда сразу после моего рождения».
Школа эта работает при спонсорской поддержке Армянской евангельской
церкви (возведенной в 1914 году) в одном из старейших кварталов города –
Кумкапи, где расположена также резиденция Армянского патриархата. В
2010 году школа была названа именем Гранта Динка, ибо именно в этом
здании ранее располагался сиротский приют, в котором вырос Грант Динк.
Из-за проблем, связанных с группировкой АСАЛА, под давлением
правительства он был закрыт в 1975 году.
В отличие от действующих в Стамбуле других государственных школ, где
превалирует турецкая культура – в кабинете директора непременно вывешен
портрет Ататюрка и каждый день звучит гимн Турции, входя в школу имени
Гранта Динка, оказываешься в маленьком армянском мире. В фойе вывешены
портреты Сержа Саргсяна и Католикоса всех армян, герб и стенгазеты на
восточно-армянском языке.
«Это наша маленькая Армения, – говорит учительница армянского языка и
литературы Лилит Погосян. – Я здесь уже 3 года и не чувствую, что живу в
Турции – день мой начинается с армянского и завершается им же».
Идея об учреждении подобной школы принадлежала стамбульскому армянину
Алексу Узуроглу и прибывшей в Стамбул на заработки Эрикназ Авакян. С
просьбой о предоставлении помещения они обратились в Константинопольский
патриархат, но получили отказ, после чего руку помощи им протянул
пастырь Армянской Евангельской церкви Григор Агабалян (Агабалоглу).
Агабалян говорит, что как-то спросил что-то у мальчика-армянина и
получил ответ на турецком, что причинило ему боль и заставило глубоко
задуматься.
«Есть женщины из Армении, которые приехали сюда на заработки, и я
однажды спросил одного малыша, как у него дела, он ответил по-турецки –
«хорошо», – рассказывает он. – И я сам для себя заметил, что проживавшие
здесь армяне уже потеряли идентичность, и теперь то же самое происходит
с прибывшими из Армении».
Так была открыта школа, которую в самом начале посещали 5-7 учеников, но потом число их постепенно возросло.
Ни в Армении, ни в Турции не проводились исследования по поводу
армян, прибывших в Турцию в качестве трудовых мигрантов. Премьер-министр
Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявлял по разным поводам, что в его стране
нелегально проживают до 150 тыс. армян, но по итогам проведенного в
2009 году исследования Фонда содействия Евразия и действующего при
Стамбульском университете культуры Центра глобальных политических
тенденций, в Турции нелегально проживает 15 тыс. армян, причем, 94% их
женщины.
Национальная статистическая служба Армении ежегодно публикует
статистические данные о гражданах Армении, отправившихся на заработки в
различные страны мира, но Турции нет в списке из-за малочисленности этой
категории. Она включена в группу стран СНГ и Европы (в которых с 65%
лидирует Россия). Но со следующего года число отдельных направлений
увеличится, и в них войдет и Турция.
Замдиректора школы Донара Бебурян – «старожил» педагогического
коллектива из 10 человек, и в Стамбуле она также оказалась в поисках
работы. «Сначала мы преподавали только армянский язык, потом к нам
присоединился специалист по русскому языку, потом по английскому и
другим предметам», говорит она. В этой школе турецкий язык не проходят.
Бебурян говорит, что многие родители не хотят отправлять своих детей в
другие армянские школы из-за разницы в правописании. «Некоторые повели
туда своих детей, но вынуждены были забрать из-за проблем с языком»,
говорит она.
Почти все учителя приехали в Стамбул в поисках заработка, а многие просто присоединились к работавшим здесь членам своих семей.
«Я так и не нашла в Армении достойной работы и решила присоединиться к
членам своей семьи, которые были уже здесь», рассказывает 25-летний
учитель истории Давид Хачатрян, магистр факультета правоведения ЕрГУ.
Его отец работает сапожником в Стамбуле, а мать няней.
Часть классов расположена в полуподвальных помещениях церкви, где в
свое время был сиротский приют, но уроки проводятся и в самой церкви,
причем, в правом и левом углу просторного помещения одновременно
проводится два разных урока.
Учителя руководствуются программами для общеобразовательных школ
Армении, а учебники бесплатно получают из Армении, хотя плату за
траспортировку вносят родители.
Школа содержится в основном за счет платы за обучение, которая
составляет 60 долларов в месяц. «Но есть родители, которым не под силу
даже эта сумма, – рассказывает Бебурян. – Мы идем навстречу каждому,
делаем скидки, помогает нам и преподобный Григор».
Помощь оказывают и некоторые местные богатые семьи, в частности,
семья Хорозоглу, но львиную долю бюджета составляет часть денег, которые
Ракел Динк жертвует школе из средств, полученных в качестве компенсации
по решению Европейского суда по делу «Семья Динк против Турции».
Сейчас при школе, где обучаются 100 учеников, действует и детсад,
который посещают до 30 детей. Среди мигрантов есть выходцы из Севана,
Спитака, Еревана, Гюмри, Эчмиадзина и других мест.
По словам преподобного Григора, большинство родителей намерены вернуться. Они приехали в Стамбул только на заработки.
«Мы тоже не хотим, чтобы они тут оставались, – говорит преподобный
отец. – Местные армяне пытались сохранить христианскую веру, но в
мусульманском государстве турки настолько националистичны, что многие
вынуждены были принять ислам. Многие армянские девушки и парни вступили в
брак с людьми иной национальности, и это для нас настоящее бедствие».
В школе дети остаются до 16.00, за это время они могут пообедать и
приготовить уроки, но есть дети, которые остаются до 19.00, поскольку их
родители поздно возвращаются с работы.
Учительница армянского языка и литературы Лилит Погосян говорит, что,
проживая в Стамбуле, приехавшие из Армении дети лишаются очень важных в
детстве дворовых игр, поскольку родители боятся их выпускать на улицу.
«Люди не чувствуют себя в безопасности даже дома, что уж говорить об
улице», говорит она
Местные стамбульские школы: армянский язык как музейный экспонат
Многие члены армянской общины Константинополя отмечают, что
политические условия становятся все благоприятнее, но число армянских
школ и количество людей, говорящих по-армянски, успело сократиться. Как
отмечает редактор армянского раздела армянской газеты «Акос» Баграт
Эстукян, «армянский язык становится в Стамбуле музейным экспонатом, со
своими родными я говорю по-турецки».
Он говорит, что в результате политики турецкого руководства школы,
которые лучшим образом обучали армянскому, были закрыты или стали
работать хуже. «Около 30 лет назад у нас было несравнимо больше
учеников».
В 1923 году в Стамбуле было 47 армянских школ, до 2000 года
сохранились 18, с тех пор закрылось еще 2 школы, и осталось всего 16, в
которых обучается до 3000 учеников. 4 из этих школ имеют статус
гимназий, остальные считаются общеобразовательными.
«Приехавшие в Стамбул из провинций знали армянский лучше, но они не
передали свои познания следующим поколениям, потому что армянский
оказался не нужен, и то же самое происходит сейчас, – рассказывает
Эстукян. – Даже после посещения школы в течение 11 лет дети не говорят
толком по-армянски».
Дети, обучающиеся в учрежденной в 1886 году гимназии Кедронакан,
общаются между собой по-турецки, а на вопрос, почему они не говорят
по-армянски, они приводят разные причины.
Одной из причин является государственная политика, а с другой стороны
– проблемы с изысканием хороших специалистов, преподающих язык. В ряде
турецких университетов открылись отделения армянского языка и
литературы, но абитуриентов, по словам директора гимназии Кедронакан
Сильвы Куюмджян, немного. «Кроме того, они находятся не в Стамбуле».
Не все предметы в школе преподаются на армянском. Историю и географию
они обязаны преподавать на турецком, изучается также турецкий язык.
Остальные предметы можно проходить на армянском, если, конечно, есть
соответствующие преподаватели.
По словам Куюмджян, о Геноциде и Армянской истории дети узнают из
уроков по армянской литературе, в ходе которых учителя пытаются каким-то
образом совместить эти темы с основным материалом.
Кроме армянского языка и литературы, все остальные учебники в школе
на турецком языке. И хотя школы армянские, и финансирует их армянская
община, но, как говорит Эстукян, «получается турецкая школа, потому что
обучение производится по программам министерства образования Турции».
С другой стороны, благоприятные политические условия действительно
присутствуют, и одним из них можно, пожалуй, счесть отмену положения об
обязательном назначении заместителем директора турка.
«В свое время избирали и отправляли самых низких арменофобов, которые
становились для нас настоящей мукой, – рассказывает редактор
еженедельника «Акос» Робер Копташ. – А сейчас присылают арменофилов,
которые помогают нашим директорам прививать любовь к армянскому». Анна МУРАДЯН
Ереван
Свободный журналист http://theanalyticon.com
|